English
Вход Регистрация

never once примеры

never once перевод  
ПримерыМобильная
  • He never once responded to evil with evil.
    Ни одного раза Он не ответил злом на зло!
  • I am terribly afraid of bee stings, fortunately, never once encountered.
    Панически боюсь укусов пчел, к счастью, ни разу не сталкивалась.
  • I never once regretted it.
    И ему ни разу не пришлось об этом пожалеть.
  • During her stay in prison, she thinks about how Kevin never once visited her.
    Во время пребывания в тюрьме Кевин ни разу не навестил её.
  • He never once offered a suggestion as to how the apostles should solve these perplexing problems.
    Он ни разу не подсказал апостолам, как им следует справляться с такими трудностями.
  • In all the years of their association he never once went to the Master with a purely personal problem.
    За все годы общения с Учителем Иуда ни разу не обратился к нему с личной проблемой.
  • This is possible because He came to earth in the likeness of sinful flesh, and yet He never once sinned (Romans 8:3-4).
    Это возможно потому, что Он пришел на землю в подобии плоти греховной, и никогда не согрешил.
  • P.s. I’m a white male, and I too have had confrontations with law enforcement as a teen never once being charged.
    p.s. Я белый мужчина, и я тоже имел столкновения с правоохранительными органами, как подросток, ни разу не заряжается.
  • Despite the serious barriers that continued to emerge along the way, Georgia never once departed from the course it set for itself.
    Несмотря на серьезные преграды, постоянно возникавшие на ее пути, Грузия ни разу не сворачивала с намеченного курса.
  • And this was his method of instruction: Never once did he attack their errors or even mention the flaws in their teachings.
    Он никогда не критиковал их заблуждений и ни единым намеком не касался слабых мест в их учениях.
  • The lusts and desires in His flesh—were put to death, so He never once committed sin, despite being tempted.
    Он умерщвлял Свою собственную волю, похоти и страсти в Своей плоти так что Он никогда не делал грех, хотя Он и был искушаем.
  • She had been born in 1884, she was the oldest resident of Goat Island, and she had never once in her life been to the mainland.
    Она родилась б 1884 году, старше ее на Козьем острове никого не было.
  • Large numbers of charitable foundations or community funds have never once taken a foreign grant and raise their funding entirely from the population.
    Значительное число благотворительных и общественных фондов ни разу не получали никаких зарубежных грантов и существуют исключительно на деньги, поступающие от сограждан.
  • Cohn's scare tactics worked for all 23 years that the Stooges were at Columbia; the team never once asked for a salary increase – nor were they ever given one.
    Тактика паники Кона работала все 23 года, что команда ни разу не просила о повышении зарплаты.
  • By a strange coincidence, this season becomes the worst in Gorban's career – he manages to finish only twice in the races of the championship of Ukraine, never once taking the podium.
    По странному совпадению этот сезон становится худшим в карьере Горбаня — ему удается лишь дважды финишировать в гонках чемпионата Украины, ни разу не взойдя при этом на подиум.
  • Never once, throughout all of his eventful life in the flesh, did Jesus engage in any sort of supernatural ministration to any member of his earth family or in behalf of any one of his immediate followers.
    Ни разу на протяжении всей своей богатой событиями жизни во плоти Иисус не оказал никакой сверхъестественной помощи кому-либо из членов своей земной семьи или ближайших последователей.
  • In early youth in the Corps of Pages, he had experienced the humiliation of a refusal, when he had tried, being in difficulties, to borrow money, and since then he had never once put himself in the same position again.
    Еще смолоду, бывши в корпусе, он испытал унижение отказа, когда он, запутавшись, попросил взаймы денег и с тех пор он ни разу не ставил себя в такое положение.
  • I cannot say enough great things about how she kept us busy and happy from dawn to after dark and never once were we bored. we were never confused about the package and what was included. we were made to feel special and the horses were well mannered and beautifull.
    Нам никогда не приходилось сомневаться на счето того, включено ли что-то в наш пакет. Мы чувствовали себя особенными, и лошади были хорошо воспитанны и красивы.
  • He never once suspected that he was playing into the hands of Caligastia and Daligastia. Serapatatia was entirely loyal to the plan of building up a strong reserve of the violet race before attempting the world-wide upstepping of the confused peoples of Urantia.
    Он ни разу не догадался о том, что являлся игрушкой в руках Калигастии и Далигастии. Серапататия полностью поддерживал план, который предусматривал создание крупного резерва фиолетовой расы до того, как можно было бы взяться за повышение статуса запутавшихся народов Урантии.
  • Больше примеров:   1  2